China will control prices and prevent inflation from rebounding by effectively carrying out macroeconomic policies, managing the supply of money and credit, and striving for basic equilibrium in aggregate supply and demand. 要在有效实施宏观经济政策、管好货币信贷总量、促进社会总供求基本平衡的基础上,搞好价格调控,防止物价反弹。
Certainly, inflation targeting frameworks can be improved to pay heed to signs of asset price and credit booms. 当然,它们可以完善通胀目标框架,以留意资产价格和信贷热潮的迹象。
Sometimes there is the threat of inflation, or alarm at budget deficits, or worry about the pace of credit expansion, and sometimes an exchange rate link looks wobbly. 有时会出现通胀的风险,或是预算赤字会发出警报,又或者是信贷增速引发了担忧,有时,汇率联系看上去会显得摇摆不定。
The government is trying to do something about residential property price inflation, but it is very difficult against the backdrop of the money that is coming into Hong Kong, said Cusson Leung, analyst at Credit Suisse. 政府正试图采取一些措施来遏制住宅房地产价格通胀,但在大量资金涌入香港的大背景下,这非常困难,瑞信(CreditSuisse)分析师梁启棠(CussonLeung)表示。
Until now, rising commodity prices have led to pressures on inflation, reducing central banks 'room of manoeuvre to insulate their economies from the impact of the credit squeeze. 迄今,大宗商品价格高企带来的通胀压力,限制了各国央行保护本国经济不受信贷危机影响的能力。
Over the past year China has raised interest rates and bank reserve requirements in an effort to fight inflation, and these measures have restricted the flow of credit into the economy. 过去一年,中国已数次上调利率,并提高了银行存款准备金率,以遏制通胀,这些举措限制了信贷流入经济。
China has increased the amount banks must set aside as reserves in the clearest sign yet that the central bank is trying to tighten monetary conditions amid mounting concerns of overheating and inflation as a result of the credit boom. 中国已决定上调银行的存款准备金率,这是迄今最明显的迹象,表明在各界越来越担心信贷激增导致过热和通胀之际,中国央行正试图收紧货币政策环境。
The latest rise in China's inflation rate immediately spurred predictions of tighter credit by the People's Bank of China. 中国最新通胀率的升高,立即引发央行收紧信贷的猜测。
It is not inconceivable that the inflation genie is already out of the bottle and will have to be put back with a more assertive credit tightening that may be incompatible with a tightly controlled exchange rate. 不难想象,通胀的妖怪已经从瓶子中放了出来,要想让它回去,就必须采取更加坚决的信贷紧缩政策,而这可能与受到严格控制的汇率形成冲突。
An advocate of the policy of deliberate inflation achieved by increasing the supply of available currency and credit. 通货膨胀支持者支持通货膨胀政策的人,即主张有意增加可利用的货币量和信用量。
This spending was further stimulated by the rapid rise in house prices that were the result of the low real interest rates, low inflation and so low nominal interest rates and extremely elastic supply of credit. 房价快速上升又进一步刺激了这些支出,而房价快速上升则由低实际利率、低通胀和低名义利率,以及弹性非常高的信贷供应所造成的。
With inflation, high interest rates, a dearth of new credit and a sharp fall in commodity prices still squeezing companies, bankers say they fear non-performing loans could hit as much as 20 per cent of overall credit portfolios by the end of the year. 银行家们表示,由于通胀、高利率、新贷款匮乏以及大宗商品价格暴跌仍对企业造成压力,它们担心,截至今年年底,不良贷款可能最高会占到总贷款的20%。
It hit an11-month low Tuesday after higher April inflation sparked investor fears of more credit tightening. 去年4月份较高的通胀引发了投资者对进一步信贷紧缩的担忧,这是11个月以来创下的新低。
Analyses the risk of breach, the risk of loan fraud, the risk of interest rate and inflation rate, and the risk of depreciation and disposal in real estate consumer credit in China have already become the potential threat of the development of Chinese realty business. 分析了目前我国房地产消费信贷的违约风险、假贷款风险、利率通胀率风险及贬值处置风险等已成为我国房地产业发展的潜在危险。
The primary cure for inflation is strictly to control the expansion of investment demand, consumption and social credit demand. 治理的根本措施在于严格控制投资需求、消费需求和社会信用需求膨胀。
The inflation showed the increase of paper money and stagnancy of market and lost of government credit and the rise of price. 整个通胀过程呈现出财政需求的增加、市场供给的停滞、政府信用的丧失和货币的大幅贬值与物价飞涨。
The vicious inflation of JIN Dynasty was owed to the surplus fiscal demands and no credit and the fault of money measures. 金代的恶性通货膨胀主要是由过盛的财政需求、无节制的信用泛滥以及错误的货币措施共同导致的财政型通货膨胀。
This year inflation deteriorated, the central bank tightening of credit policy is gradually emerging, which is obviously not conducive to the development of SMEs. 今年,我国通货膨胀恶化,中央银行紧缩的信贷政策逐渐显现,这显然不利于中小企业的发展。
Domestic stock markets also went dowm a lot due to many unfavorable factors, such as high inflation, natural disaster, listing of floating shares with sales limit, gobal financial market volatility caused by credit crisis in United States and so on. 内地股市也由于高通胀、自然灾害、限售股解禁以及美国次债危机引起的全球金融市场的震荡等因素而大幅下挫。